Kachru’s model of concentric circles was the outline for chapter 2. The chapter examined the way each of the circles addressed English Language Learners within their school systems. I found it interesting that the countries in the inner circle (United States and Britain) addressed ELLs in very different ways. One (Britain) uses a “push-in” or inclusion method and the other (United States) uses a “pull-out” system. Each country expressed the same ideas as to why each of their models were most effective for their ELLs which was “protecting equality of opportunity for language minority students”
Great Britain argues that if students are pulled out of the regular classroom to receive instruction it will create social barriers for them. The United States argues that pulling students out of the regular education classroom allows teachers to support their language development. So I guess the lingering question is who’s right? Which method is most favorable for student language development? My school prescribes to a pull-out program. I believe that it is a good way for a teacher to support them based on their individual needs. Yes, they do miss some of the regular instruction but I know teachers work very hard to have it be a time that is least disruptive to their education. Some would argue that with the ELLs being pulled out unnecessary attention is being placed on them and singling them out in front of their peers. That stigma is not as prevalent because students come and go all day long for many pull-out interventions. It is seen as common for some students to leave and come back at different times within each classroom.
Gee’s body of work points to the importance of learning the specific discourses of language. In pull-out programs students can work on role-play and discussion about appropriate social language. In inclusion or push-in programs these social situations may not occur naturally. Native speakers may not need a lesson on asking for lunch but an ELL may. Within the confines of a push-out program this need can be addressed privately and quickly.
I thought it was interesting to see that students in the expanding circle find learning English a waste of their time. The acronyms TENAR, TENOP, and TENOR were humorous to me, but they accurately portray the attitude of the students toward English. This lackadaisical attitude is not true of all expanding circle countries since the “Chinese Imperative” is so strong, or the motivation to score well on a test or exam because it is required of them. Motivation is the key within this circle. The book addresses that the answer to what motivates students is very complex. How can motivation to learn English vary so great within different countries within the expanding circle? For the countries that require English to be taught but their students are unmotivated to learn it, are they providing a disservice to their students?
Following the examination of why people are motivated to learn English authors Bokhorst-Heng and McKay speak of the interactional contexts that multilingual speakers develop. This is called selective functionality. The speakers of many languages will only learn a language to the extent that they use it. So as I understand it, if a person were to use Spanish for speaking to family and friends they would develop only the informal version of the language (L-Language) and if the same person is learning English to pursue a career they would become proficient in the formal discourse of the language (H-Language). Does partial learning of a language take less time to learn than an entire acquisition? This may be an unsophisticated question, but it was one that was circling my mind.